Каждый день они ходят в исландские школы, а по субботам изучают польский язык в Польской школе им. Иоанна Павла II при посольстве Польши в Рейкьявике. Благодаря этому учреждению почти 200 польских детей в Исландии могут принять участие в различных инициативах, посвященных польской культуре и истории. «Дети везде одинаковы, всегда и во всем заинтересованы», — говорит директор Польской школы, сестра Беата Чишевска MChR, в интервью Family News Service. 1 июня мы отмечаем День защиты детей.

Польская школа имени Иоанна Павла II при посольстве Республики Польша в Рейкьявике была открыта в 2020 году. В прошлом учебном году в ней обучалось 194 ученика: 181 в начальной школе и 13 подростков в средней школе. Лишь часть детей рождается от смешанных браков, в основном польско-исландских. Подавляющее большинство — дети поляков, обосновавшихся в Исландии. «Большинство из них родились здесь, поэтому для них Польша и Исландия — это первая и вторая родина, хотя они знают, что их родители чаще всего родом из Польши», — говорит сестра Беата Чишевская, принадлежащая к обществу сестер-миссионерок Христа Царя для польской диаспоры за рубежом.

Работа с детьми – моя страсть

Сестра Беата работает катехизатором уже более двенадцати лет. «Это моя страсть. Мне очень, очень нравится работать с детьми. Мы учим детей, но и дети учат нас. «Я получаю от этого огромное удовлетворение», — отмечает она.

По словам сестры Беаты, работа с детьми в Польше похожа на работу с детьми среди польской диаспоры. Однако часто возникают проблемы логистического характера. «Польская школа, как вы знаете, подразумевает, что дети приезжают из разных частей города и даже из-за его пределов, потому что у нас есть дети, которые живут за пределами Рейкьявика, поэтому для них это иногда 30-минутная, 40-минутная, а иногда даже час езды до школы», – рассказывает сестра Чишевская.

Не только изучение польского языка

Учащиеся Польской школы в столице Исландии не только изучают родной язык, но и принимают участие в различных инициативах, таких как: Национальные чтения, Школа гимна, регулярные собрания по случаю национальных годовщин, например, Дня независимости или Третьего мая. В школе также организовывают День Святого Николая, Сочельник, рождественские вертепы, концерт колядок, пасхальные мастер-классы и занятия, которые позволяют лучше узнать польские обычаи. Ученики также пробуют свои силы в Польском турнире по настольным играм им. Медвежонка Войтка, а также в таких конкурсах, как «Być Polakiem», «Słowo Polska» и школьных конкурсах чтецов.

В 2023 году Родительский совет Польской школы впервые организовал семейный фестиваль, пригласив также исландских друзей. 1 июня этого года состоится очередной второй фестиваль. «Конечно, будут барбекю, бигос, пирожные, вафли. Будет надувной замок, аквагрим, роспись ногтей, татуировки, книжная ярмарка, лотерея, метание мишеней и всевозможные другие интересные мероприятия для детей», — перечисляет директор школы, которая является частью Центра Развития польского образования за рубежом (ORPEG-U) и подчиняется Министерству образования и науки.

Двуязычие и две культуры – больше возможностей

По словам директора Польской школы в Рейкьявике, двуязычие и бикультурность — два преимущества обучения за рубежом. «В Исландии много польских детей, поэтому мы можем сказать, что они в некотором роде обогащают исландскую культуру, а также вливаются в исландскую культуру, так что это также в некотором роде обогащает их», — говорит сестра Беата Чишевская.

Молодые поляки на острове огня и льда изучают исландский, польский и английский языки. Как отмечает миссионерка Христа Царя, это дает им «большие возможности, когда дело доходит до средней школы или даже колледжа, поэтому я думаю, что чем больше культур, чем больше этого богатства, тем, очевидно, лучше развиваются и дети». Хотя двуязычие иногда воспринимается как трудность, с другой стороны, оно «действительно обогащает». Некоторые фразы из исландского языка проникают в словарный запас молодых поляков, но, как сообщает сестра Чишевская, «дети говорят по-польски очень хорошо». Трудность заключается в относительно небольшом количестве часов, отведенных исключительно на изучение польского языка и польской культуры по субботам.

Польские дети в Исландии «очень часто контактируют с Польшей, для них Польша — это родина», — говорит сестра Цишевская. «Мы немного смеемся над тем, что у них исключительно хорошие ассоциации о Польше, потому что обычно она ассоциируется с бабушкой, дедушкой и праздниками», — добавляет она.

Польская община в Исландии молода. Большинство поляков приехали в эту страну после 2000 года, особенно после вступления Польши в Европейский Союз. По оценкам, в настоящее время на острове проживает около 20–25 тысяч поляков, подавляющее большинство из которых проживает в столице Рейкьявике и двух других крупных городах.

Family News Service

Kontakt